You are currently browsing the tag archive for the ‘Irish’ tag.

Female spirit that wails by a house where someone is about to die. Irish “bean sidhe” < Old Irish “ben side”=woman of the fairies.

A poet. Gaelic and Irish “bard” < Old Celtic “*bardo”=poet-singer, minstrel. A term on contempt in the C16th.

Foolish person, especially a female. Irish “oinseach”=foolish woman, clown < Old Irish “oinmit”=fool + “-seach”=female suffix.

A mucous deposit. Irish “sream”=corrupt matter, phlegm, or related to fluids running from the eyes.

A formless, luminous ghost. Irish “samhailt”=likeness or apparition.

Pouch or large purse often worn in front of a kilt.Scottish Gaelic “sporan”=purse; Irish “sparan”=purse.

Wailing ghost that portends a death. Irish “bean sidhe” < Old Irish “ben”=woman + “side”=fairy mound. Woman of the fairies.

A foolish person; an idiot. Irish “amadan.”

Obsolete (1625) word of endearment in addressing an Irish person. Irish “sead”=jewel.

Comic verse of 5 lines. From c19th party game of invented nonsense verse, ending “Will you come to Limerick” < Irish “liumneach.”