You are currently browsing the tag archive for the ‘Yiddish’ tag.

In Jewish mythology a figure molded from clay and brought to life by magic. Yiddish “goylem” < Hebrew “golem”=shapeless mass.

Advertisements

A skullcap worn in public by Orthodox Jewish men. Yiddish “yarmolke” < Polish “jarmukla”=cap.

Having no money; temporarily poor. Yiddish “ooftish”=money < “gelt afn (oof) tish”=money on the table + Old English “-leas”=without

To pawn something for more than its real value. Yiddish “mashknen”=to pawn < Hebrew “maskon”=pledge.

Dowdy, slovenly, slobby. Yiddish “shlumperdik”=dowdy. Related to German “schlumpe”=slut, whore.

To cheat or swindle. Yiddish “yentzen”=to copulate.

Honor, prestige, or status. Yiddish “yichus” < Hebrew “yihus”=pedigree, breeding.

Hard, ring-shaped bread roll. Yiddish “beygel” < Middle High German “*bougel” = diminutive “boug-“=ring, bracelet.

Four-sided spinning top with a Hebrew letter on each side. Yiddish “dreydl” < Middle High German “draejen”=to turn.

A type of smoked salmon. Yiddish “laks” < German “lachs”=salmon.